紐西蘭先驅報中文網過濾洋媒內容,本地中文媒體自我審查嚴重

0
4925
Stuff:先驅報中文網嚴格過濾翻譯內容(網站截圖)

【紐西蘭鷹視野中文網】據了解,警方正在調查安妮 – 瑪麗布雷迪教授此前家中遭遇的盜竊案,並且在調查一封匿名信,信中揭露紐西蘭當地中文媒體中所存在的廣泛新聞審查的體制。

在布雷迪教授的家中和辦公室在2月份被盜的前幾天,她收到了一封匿名信,信中具體揭露了紐西蘭先驅報中文網(CHNZ)新聞審查的內幕。

這封信聲稱,紐西蘭先驅報中文網對本地敏感話題的報道 ,特別是圍繞具有「中國軍事情報背景」的國家黨國會議員楊健一事的輿論轟動,被指示在2017年底停止報道。

坎特伯雷大學教授安妮 – 瑪麗•布拉迪(Anne-Marie Brady)表示,警方正在查看一封發給她的匿名信,信中揭露了本地中文媒體對新聞的廣泛審查(照片:提供)

先驅報中文網否認存在新聞審查

紐西蘭中文先驅傳媒集團 董事長兼總經理王立立(linkedin資料)

紐西蘭中文先驅傳媒集團(CHNZ)董事長兼總經理王立立(Lili Wang)否認了這些指控。她說這些說法「毫無根據」。

紐西蘭先驅報中文網是一家合資的在線媒體,成立於2016年,由奧克蘭女商人王立立名下的報紙《紐西蘭中文先驅報》和「NZ Herald」(紐西蘭英文先驅報)出版商NZME共同擁有。

編者註:因多方原因,此後 NZ Herald(即紐西蘭英文先驅) 與 紐西蘭先驅報中文網 中斷了合作。但在相當長一段時期, 紐西蘭先驅報中文網 仍對外有意無意地隱瞞了此點。

根據谷歌搜索,紐西蘭先驅報中文網最後一次關於楊健事件的報道是2017年10月30日發布的文章:

「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)的報道鏈接:

Matt Nippert: Three unanswered questions about our spy-trainer MP

中文翻譯版的鏈接為:

http://www.chinesenzherald.co.nz/news/new-zealand/three-unanswered-questions-about-our-spy-trainer-mp/

編者註:在此事披露之後,編者多次點擊此鏈接,發現此鏈接有時可以打開,但大多數時候經常顯示520錯誤。而紐西蘭先驅報中文網其它文章可以正常打開。

在此事披露之後,編者多次點擊此鏈接,發現此鏈接一直顯示520錯誤。

伺服器520錯誤通常是指「是當原始伺服器返回意外內容或無法容忍/解釋的內容時的『全面』響應」。因此,紐西蘭先驅報中文網對此中文翻譯版的技術性處理耐人尋味!

伺服器520錯誤通常是指「是當原始伺服器返回意外內容或無法容忍/解釋的內容時的『全面』響應」。

編者註:此後該鏈接可以正常打開,但文章已進行了多次修改。

自從那時起,「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)對這一事件的後續報道及其後對布雷迪教授被盜竊案調查的報道,已不再出現。

Stuff:先驅報中文網嚴格過濾翻譯文

據紐西蘭Stuff在1月14日的報導,紐西蘭先驅報中文網的網站和微信公眾平台都打著「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)的旗子,但它在轉譯「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)的文章時,完全過濾了那些以否定方式討論中共當局的文章。

文章說:「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)2017年的一篇報導說,一名華人養老金領取者被搶劫。文中用三段文字講述了這位老人的背景,他是一位因躲避中共迫害而流亡紐西蘭的法輪功修鍊者。但這些段落卻沒有在先驅報中文網的譯文中出現。」

「2017年,紐西蘭先驅報中文網對對另一篇關於布萊迪教授的文章也進行了嚴格的過濾和篩選。「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)報導了布萊迪對中共在紐西蘭境內進行政治活動的研究,但先驅報中文網僅在譯文中引用了紐西蘭總理阿丹(Jacinda Ardern)的幾段話,卻將布萊迪的話過濾掉了。」

文章進一步評論說:「事實上,「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)就布萊迪的研究報告及隨後的住宅失竊案進行了大量報導,但紐西蘭先驅報中文網均未翻譯成中文。這些事件均與中新關係有關。」

「轉載內容由先驅報中文網決定」

「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)記者通過電話採訪了紐西蘭先驅報中文網時任主編Tony Ye,但Ye拒絕就信中內容以及他任期內該網站的報導做出回應。他說:「我不能談這個。」隨即掛斷了電話。

紐西蘭先驅報中文網現任主編Kenny Lyu則在聲明中稱,由於紐西蘭警方正在進行調查,該網站對布萊迪事件缺乏報導是「合理的」。

NZME發言人表示,編輯內容由紐西蘭先驅報中文網決定。近期該網站董事會授權「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)的資深編輯:如果他們認為某些報導對讀者很重要,他們有權要求紐西蘭先驅報中文網將這些報導翻譯出來並在顯著位置發表。

Kenny Lyu聲稱,2018年初NZME提出了準確翻譯的問題,他們對此做了承諾:「如果『NZ Herald』(紐西蘭英文先驅報)的文章進入新聞組內,將毫無疑問地被全面、準確地翻譯」。

但「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)編輯柯里(Shayne Currie)在接受Stuff採訪時強調說:「在具體操作上,紐西蘭先驅報中文網希望翻譯「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)的哪些文章,取決於他們中文網的編輯。他們選自其它媒體的文章也一樣。」

紐西蘭中文媒體編輯:自我審查是常有的事

紐西蘭一些中文媒體編輯告訴「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報),自我審查是常有的事。有的編輯將當地媒體的管理制度描述為「隱形的」,編輯們會提前考慮哪些主題會引起北京當局的關注,比如關於被中共打壓的法輪功的話題,以及近期對華為存在間諜風險的政治批評等話題。

這位編輯表示:「沒有明確的書面指導方針,更多的是自我審查。」

另一位編輯表示,儘管他被傳喚到中共駐奧克蘭領事館開會,討論「有問題的」報導,但近期的審查制度是通過社交媒體平台微信實施的。

「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)評論說:「微信在中文市場的主導地位超過了臉書在英文市場的主導地位。據披露,微信操縱著一個廣泛的審查制度,特別是對中國境內的用戶。被屏蔽的文章和鏈接中含有被中共政府視為有問題的話題和辭彙。」

「要避開這些屏蔽是很困難的,而要找出真正被屏蔽的內容需要反覆嘗試。」一位編輯表示,「文章一再被屏蔽可能會對出版物造成嚴重後果,所有出版商都試圖避免這種情況。但如果你堅持嘗試,如果你繼續挑戰他們,他們可能會取消你的賬戶。這是我們工作的環境,你必須生存。」

據「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)了解,來自微信的流量占紐西蘭先驅報中文網在線瀏覽量的一半,占本地華人門戶網站天維網(Skykiwi)瀏覽量的30%。

據紐西蘭鷹視野中文網此前的報道,紐西蘭本地媒體對於新聞、言論的審查比較普遍,聲稱為紐西蘭最大的中文網站天維網同樣存在這個問題。

相關文章:華為5G在紐西蘭被禁,中文網站Skykiwi在壓制民意?

「NZ Herald(紐西蘭英文先驅報)就中共駐惠靈頓大使館對紐西蘭中文媒體所做的審查要求提出了一些問題,但沒有得到答覆。

參考:Police looked at letter claiming widespread censorship of Chinese media in NZ: Anne-Marie Brady